Is Vietnamese a dead language?
For us, Vietnamese is a dead language, a withered language, a damaged language, or at best, a verbal language. Rarely is it a written one, at least one written well enough for the public.
Is Vietnamese the hardest language to learn?
Learning Vietnamese is neither hard nor easy. As we will see, many more aspects of Vietnamese grammar are dễ rather than khó. Realistically, it is more accurate to say that Vietnamese is mostly “an easy language” rather than “a hard language.” However, one aspect of Vietnamese, the pronunciation, is quite difficult.
What language is closest to Vietnamese?
The Vietnamese language belongs to the Viet-Muong branch of the Mon-Khmer language family. The Mon-Khmer languages are spoken in a region extending from the Assam state of India on the west to Vietnamese on the east. It is the language family of mainland Southeast Asia.
What is the hardest language to learn?
8 Hardest Languages to Learn In The World For English Speakers
- Mandarin. Number of native speakers: 1.2 billion. …
- Icelandic. Number of native speakers: 330,000. …
- 3. Japanese. Number of native speakers: 122 million. …
- Hungarian. Number of native speakers: 13 million. …
- Korean. …
- Arabic. …
- Finnish. …
Is Vietnam still communist?
Vietnam is a socialist republic with a one-party system led by the Communist Party. The CPV espouses Marxism–Leninism and Hồ Chí Minh Thought, the ideologies of the late Hồ Chí Minh. The two ideologies serve as guidance for the activities of the party and state.
What is Vietnam’s religion?
Vietnam’s major religions are Buddhism and Catholicism, although the largest percentage of the population follows Vietnamese folk traditions or identifies as non-religious.
Do Vietnamese speak English?
The Vietnamese language is difficult. … In tourist centres many Vietnamese will speak some English, but a lot will speak none. In more remote areas, English speakers can be very rare. Some older Vietnamese will speak more French than English.
Do Vietnamese talk in third person?
As Vietnamese people often talk in the third person, a person’s “ranking” often becomes their identity in the context of family affairs, for example, a mother will refer to herself as me or ma (mum) when talking to her kids. … Out of the family, Vietnamese also prefer to use kinship terms.